Письмо Минэкономики РФ от 26.11.1999 N 4909-П

 

МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

ПИСЬМО

от 26 ноября 1999 г. N 4909-П

 

О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ О ПООЩРЕНИИ И ЗАЩИТЕ

КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ С ЯПОНИЕЙ

 

Минэкономики России рассмотрело замечания Правового управления Аппарата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации и сообщает следующее.

Наличие в утвержденном типовом проекте межправительственного Соглашения о поощрении и взаимной защите капиталовложений, утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 11 июня 1992 г. N 395, определения имущественные ценности и перечисление в их числе технологий и ноу-хау не служило ранее препятствием для их ратификации, так как структура статей документа и их содержание являются предметом соглашения Сторон, что допускается статьей 7 Гражданское законодательство и нормы международного права Гражданского кодекса Российской Федерации.

Данный типовой проект был использован также при подготовке аналогичных соглашений с Грецией, Кубой, Румынией, Данией, Венгрией, Ливаном, Норвегией, Филиппинами, Аргентиной и рядом других стран, уже ратифицированных Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации и вступивших в силу. Кроме того, Минэкономики России письмом от 14 апреля 1998 года N 1250-П подробно информировало Комитет Государственной Думы по международным делам по существу указанного вопроса.

В отношении расширенного термина инвестор Минэкономики России высказало свою точку зрения в письме в Правительство Российской Федерации от 28 октября 1999 г. N 4533-П, в котором предложило для избежания в дальнейшем трудностей в процессе переговоров с иностранными партнерами и снятия возражений отдельных депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации по поводу неполного, по их мнению, определения термина инвестор в межправительственных соглашениях о поощрении и взаимной защите капиталовложений, Правительство Российской Федерации считало бы целесообразным внести уточненное определение термина российский инвестор в действующее законодательство, как это было сделано в Федеральном законе Об иностранных инвестициях в Российской Федерации (N 160-ФЗ от 14 июля 1999 г.), в статье 2 которого раскрывается термин иностранный инвестор.

Однако в связи с тем, что Японская Сторона ратифицировала в июне 1999 г. указанное Соглашение и для скорейшей его ратификации Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации, Минэкономики России согласно с предложением Комитета Государственной Думы по международным делам от 1 ноября 1999 г. N 3.16-763 о включении в Федеральный закон о ратификации толковательного заявления, касающегося термина инвестор в отношении Российской Стороны.

Таким образом, Минэкономики России исходит из того, что до включения расширенного термина инвестор в российское законодательство соглашения могут быть ратифицированы с толковательными заявлениями.

В статье 11 Соглашения, в которой идет речь о разрешении споров между инвестором одной Договаривающейся Стороны и другой Договаривающейся Стороной, предусматривается возможность разрешения споров несколькими путями, а именно: разрешение споров в местных судах Договаривающихся Сторон, в Международном центре по урегулированию инвестиционных споров и в арбитраже согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ (в тексте Соглашения дана расшифровка аббревиатуры ЮНСИТРАЛ без сокращенного названия). Данная статья, как и весь текст Соглашения, является предметом соглашения Сторон. Дополнительные правила Международного центра по урегулированию инвестиционных споров предусматривают возможность рассмотрения споров в случае, если Конвенция 1965 года не вступила в силу между обеими Договаривающимися Сторонами. Однако разбирательство в этом суде может быть осуществлено только по согласию обеих Сторон в споре. Соглашение о поощрении и защите капиталовложений с Японией будет действовать в течение 10 лет и далее, при отсутствии у Сторон желания его денонсировать на неопределенный срок. В такой ситуации Российская Федерация как активный член мирового сообщества обязательно в обозримом будущем ратифицирует Вашингтонскую Конвенцию 1965 года, что позволит инвестору обращаться за разрешением своего спорного вопроса в Международный центр по урегулированию инвестиционных споров.

В отношении статьи 1 Минэкономики России хотело бы сообщить, что в ходе переговоров Российская Сторона обратила внимание Японской Стороны на различие в нумерации данной статьи. В ходе переговоров Стороны пришли к соглашению, что, при отсутствии в тексте данной статьи подпунктов, subparagraph в английском тексте соответствует пункту в русском тексте.

В отношении заключительных положений Соглашения хотелось бы отметить, что речь идет о возможных расхождениях в толковании и применении указанного Соглашения. В подобных случаях при наличии текстов на трех языках, имеющих одинаковую силу, выбирается один, который будет использоваться как арбитр. Использование английского глагола prevail в значении преимущественной силы нисколько не умаляет достоинства ни русского языка, ни японского языка перед английским, так как отражает только проблему единого понимания содержания документа и использование в случаях разногласий именно этого текста. Кроме того, к настоящему времени Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации ратифицировано несколько аналогичных соглашений и они уже вступили в силу, имеющих такие же заключительные положения, например, Соглашение с Ливаном.

По мнению Минэкономики России, скорейшая ратификация межправительственного российско-японского Соглашения о поощрении и защите капиталовложений будет активно способствовать улучшению инвестиционного климата в Российской Федерации, поможет преодолеть сдерживание потока японских инвестиций в экономику России, вызванного отсутствием правительственных гарантий в двусторонних отношениях между нашими странами, может способствовать размораживанию японских правительственных кредитов.

В связи с изложенным и имея в виду, что межправительственному российско-японскому Соглашению, помимо экономического, придается большое политическое значение, Минэкономики России считает необходимым ускорить процесс ратификации указанного Соглашения и просит Комитет по международным делам Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации вернуться к рассмотрению этого вопроса.

 

Заместитель

Министра экономики

Российской Федерации

В.В.КОССОВ